在线字典为您在线查询体词的词典内容如下,包括体词的拼音,读音,拼读;体词的意思和详细释义,体词的近反义词,体词的英语翻译,用体词这个词语怎么造句等内容。
体词读音/繁体/五笔/英文翻译
拼音 | tǐ cí | 读音 | 跟我读 |
---|---|---|---|
繁体 | 體詞 | 类型 | 词语大全 |
五笔 | 此词无五笔连打 | 平音 | tici |
词性 | 中性 | 语法 | |
拼读 | 特(te1)蚁(yi3),体(ti3)|词(ci2) | ||
英语翻译 | adj.nominals |
体词是什么意思?
· 基本释义
指主要语法功能是充当主语和宾语的一些词类。 与“谓词”相对。如汉语的名词、代词、数词、量词等。
· 详细释义
语法名词。名词、代词、数词、量词的总称。
体词的近反义词?
体词近义词:抱歉,查无体词的近义词
体词反义词:抱歉,查无体词的反义词
体词词语接龙
(~体词~)在开头的接龙:词牌,词汇,词根,词典,词组,词条,词素,词句,词人,词藻,词义,词讼,词谱,词法,词调,词目,词话,词赋,词章,词令
(~体词~)在结尾的接龙:诗词,托词,颂词,歌词,连词,量词,动词,台词,代词,副词,实词,单词,名词,贺词,填词,助词,微词,谢词,唱词,遁词
暂时无法为您进行体词的词语顺序接龙!
用体词怎么造句?
您好,暂未查询到体词造句的内容。
查字典然后解释斜体词的意思。
Look up the dictionary and explain the meaning of the italicized words.
多义性是人体词的重要语义特征。
Polysemy is an important characteristic of human body words.
最后说明了体词性定语的表达作用。
Finally, we illustrated the expression role of body attributive semantic research.
而对具有转义用法的人体词语的文化内涵进行解析。
The article analyzes the cultural connotation of the Chinese body vocabulary with transformed meaning.
个体词的逻辑性质可以从句法和语义两个方面来分析。
The logical properties of individual terms can be analyzed in both syntactical and semantic aspects.
归纳整理描述食物的六个方面及所需运用的具体词汇。
Ask students in each group to talk about the six aspects in detail.
本文主要探讨汉语体词谓语句的功能价值和认知语义基础。
This present paper mainly discuss the functional values of nominal predicate sentence in Chinese and its cognitive semantic foundations.
人体词语作为一种符号,牢牢保留着人与自然的相互关联。
As one of the symbols, human body words and expressions firmly keep the mutual connection between human beings and the nature.
你们能想到其他的例子吗,也是通过内容,一个具体词的意思?
Can you think of any other examples that were in virtue of the content, the meaning of a particular word?
认为“交叉关系异体词”和“包孕关系异体词”不是异体词。
The essay considers that the "heterographs of cross relation" and "heterographs of inclusion relation" are not real heterographs.
恰当使用英语变体词是有效地运用英语提高表达效果的一种艺术。
An appropriate use of English variants is the art of using English effectively to improve the effect of expression.
报纸新闻标题中主谓标题、谓词性标题和体词性标题的句法分析。
Second: The syntax analysis of the subject & predicates title, the predicate title and the substantive title in the newspaper news title.
把自然人格化,以人为中心看待万物,是人体词语产生的认知基础。
To personalize nature and to consider everything with human as basis are the basis of recognition of producing the body vocabulary.
本文提出了一种基于领域内与群体词相关的指示代词的指代消解策略。
An anaphora resolution algorithm for both the indicating words of colony and pronoun is presented in this paper, which is based on a domain.
例如,在快速增长的网络链接的数据使用中,越来越多的本体词汇被使用。
For example, more and more ontological vocabulary are now used in the rapidly growing online linked data.
从词史意义上讲,赵令的《商调蝶恋花》使联章体词功能和面貌焕然一新。
As regard to the historical significance of ci, his piece of work—Shang Diao Die Lian Hua takes a totally new look.
商务公文体词汇的特点是以书面词为主,用词正式、严谨、规范、简短达意。
Stylistic characteristics of the public business is based on the written word vocabulary mainly words formal, rigorous, standardized, short to convey his ideas.
通过对现代汉语词类活用的分析发现,汉语词类活用中存在体词谓词化的倾向。
There is a tendency that the substantive can be shifted to the predicate in modern Chinese word-class.
基于这个认识,本文以程度副词及其与主体词的组合问题作为主要的研究对象。
Based on this knowledge, this essay focus on the degree category and the role it plays in the combination of the main words.
句中的斜体词都是为了缓和语气之用,给出一个非个人的原因,避免产生麻烦。
It is there to soften the demand, giving an impersonal reason for the request, and avoiding the brutally direct by the taking of trouble.
根据数学领域自然语言理解的特点,结合集合论的思想深入分析了集体词结构。
According to the characteristic of natural language understanding in mathematics domain and the idea of set theory, made a thorough analysis on collective structures.
这部分还对体词性标题进行了语义分类,对体词性标题的语义特点进行了分析。
In this part, I also did some semantic type classification to the substantive title, at the same time had done some analysis to the semantic characteristic of the substantive title.
由于英语民族和汉族的文化模型的差异性,英汉人体词语的转义用法存在差异性。
Due to differences in cultural models, the usages of body-part terms with transferred meaning are different.
以下描述的斜体词就是源代码实例化变量的名字(也见于代码清单5、6、7和8)。
The words in italics in the following descriptions are the names of instantiated variables in the source code (also see Listings 5, 6, 7, and 8, which follow).
以下描述的斜体词就是源代码实例化变量的名字(也见于代码清单5、6、7和8)。
The words in italics in the following descriptions are the names of instantiated variables in the source code (also see Listings 5, 6, 7, and 8, which follow).
上述为您在线提供的体词的相关内容全部来自在线汉语词典,希望对您学习体词这个词语有帮助。