「意释」的拼音、意思和解释
意释是一个开头的词语,它的拼音是yì shì,这篇文章为您提供了意释拼音,读音,怎么拼读,同时为了让您在线轻松学习意释,我们收录了汉语辞典中意释的意义和释义,近义词,反义词,意释的五笔怎么打。
在线字典为您在线查询意释的词典内容如下,包括意释的拼音,读音,拼读;意释的意思和详细释义,意释的近反义词,意释的英语翻译,用意释这个词语怎么造句等内容。
意释读音/繁体/五笔/英文翻译
拼音 | yì shì | 读音 | 跟我读 |
---|---|---|---|
繁体 | 意釋 | 类型 | 词语大全 |
五笔 | 此词无五笔连打 | 平音 | yishi |
词性 | 中性 | 语法 | |
拼读 | 义(yi4)|世(shi4) | ||
英语翻译 | 同意释款书letter of release |
意释是什么意思?
· 基本释义
不拘泥于字面而从意义上加以解释。
· 详细释义
不拘泥于字面而从意义上加以解释。
徐念慈 《余之小说观》八:“倘有难字,则加音释;偶有艰语,则加意释。”
意释的近反义词?
意释近义词:抱歉,查无意释的近义词
意释反义词:抱歉,查无意释的反义词
意释词语接龙
(~意释~)在开头的接龙:释放,释怀,释义,释教,释典,释藏,释家,释道,释褐,释旅,释跷,释躧,释口,释卷,释旨,释帝,释事,释罪,释警,释鞌
(~意释~)在结尾的接龙:解释,阐释,假释,注释,稀释,保释,冰释,开释,集释,考释,消释,帝释,评释,剖释,赦释,刬释,融释,敦释,省释,释释
暂时无法为您进行意释的词语顺序接龙!
用意释怎么造句?
您好,暂未查询到意释造句的内容。
根据释意派理论,在口译过程中译员必须要经历理解、脱离原语外壳、表达三个阶段。
In terms of the interpretive theory, the interpreter must go through three stages: comprehension, deverbalization and expression.
我们所有人至少都关心同一件事,那就是有关释意那些情形的潜在复杂性。
All of us at least have in common a concern with the potential complexity of those circumstances that surround interpretation.
当然,我否认了任何与心理分析学上的联系,然而我了解一些关于它的东西,那就是我这个释意群体中的部分内容。
Of course, I've disclaimed any connection with psychoanalysis but nevertheless I know something about it, and so that's part of my interpretive community.
我们是怎么看待释意群体这个概念的?
What do we make of this idea of interpretive community?
他要的是解释,用释意的方式来解释。
He wants explanation, and the form of explanation is paraphrase.
我们一直这样做,是因为我们都属于同一个释意群体。
We've been doing this because we belong to an interpretive community.
你们想自己想的事,作为一个文学释意者,你们一定对自己所见的事物有一定的见解,所以我们就继续吧,表达那个观点,那是你的工作。
You think what you think. As a literary interpreter, you're bound to have some opinion about what you're looking at, so just get on with it. Express that opinion, that's your job of work.
那就是一个可能的子群体,在我们的释意群体之内。
So that might be one sub-community within our interpretive community.
我刚说过,我们都属于一个释意群体。
I have just said we all belong to an interpretive community.
我们同属于一个,对释意感兴趣的释意群体,因此我们玩这个游戏。
We are an interpretive community that's interested in interpretation, so we play the game.
我们属于同一个释意群体。
We say we belong to an interpretive community.
它的词条排序并不是由法律需要而决定的,所以第一条释意也不应被大洋彼岸的法官用作执行合同或判决入狱的依据。
Its rank-ordering of senses is certainly not intended to be legally dispositive, so that the first sense listed can be used by judges across the ocean to enforce contracts or put people in prison.
这把释意群体这个概念,变成了一种个人主义,在此我们都让步,说,“是的,没错,我在某种程度上是一个群体”。
This reduces the idea of interpretive community to a kind of atomism whereby we all concede and all say, "Yes, it's true. I am in a certain sense a community."
来解释,我也不用Fry教授补充他们的释意一样的方式。
I still don't interpret it in the way that Professor Fry supplemented their interpretation.
尤金写道:“对这个词最好的释意,也许是,太过珍惜而不忍浪费。”
The best translation of “mottainai, ” Mr. Yergin writes, is “too precious to waste.”
释意派认为,翻译就是传达交际意义,译员在陈述者和听话人之间转换意义的标准在于忠实于意义。
According to Theory of Interpretation, it is the communicative meaning that should be transferred in the translation, and the criterion for the translation is to be faithful to the meaning.
为了叙述上的便利,本文作者把整个翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的交际过程两部分。
For the convenience of expression, I intend to divide the whole translating process into Discourse-Interpreting Communicative process (DICP) and Discourse-Producing Communicative process (DPCP).
并对释意派理论三个阶段一一做了分析,对同声传译中的精力分配做出了解释。
In this part, the author analyzes the three stages of the meaning-based theory and suggests the effort distribution in the process of simultaneous interpretation.
我们非常乐意接受新型态的元素原料,也愿意花时间理解其配方释意,但绝不屈于流行的专有名词。
We are very willing to accept new types of material as well spend time on the comprehension of the connotation of ingredients but never take a condescending position on those popular jargons.
释意理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。
According to the interpretation theory of sense, the delivery period is the most important in the process of interpretation.
第五章将释意派翻译理论用于合同翻译实践当中,去进一步验证其在指导合同翻译实践上的适用性。
Chapter Five takes the interpretive theory into practice to validate its practical applicability in directing contractual translation.
笔者发现,在释意理论及语境相关理论的指导下进行相关口译,可以有效地提高其交流质量以获得使交流各方满意的效果。
The writer holds the opinion that with the guidance of IT theory and theories about context, better output may be achieved in terms of communicative effect to satisfy all parties concerned.
自动的并行加工不影响脱离源语外壳的释意翻译;过渡的有意识的并行加工才会导致语码转换,并影响翻译质量。
Automatic parallel processing doesn't hinder deverbalization in interpreting but deliberate parallel processing will lead to transcoding, which will affect, to some extent, the quality of the output.
释意派认为口译中理解单位应该是心理学意义上的意义单位。
The sense group believes that the input processing unit in interpreting should be sense in its psychological sense.
文章对合同翻译的整个过程进行深入分析,利用释意派翻译理论具体解决翻译实践中遇到的各种问题,力求达到两个目的:1。译文在意义上与原文对等;
The thesis makes detailed analyses of the whole translation process by employing the interpretive theory to handle practical problems, with two goals to achieve: 1. to reach sense equivalence;
为达到此目的,释意理论提出了一个分三步走的翻译步骤:1。理解;
To reach this aim, the theory has put forward a three-step translation procedure: 1. comprehension;
为达到此目的,释意理论提出了一个分三步走的翻译步骤:1。理解;
To reach this aim, the theory has put forward a three-step translation procedure: 1. comprehension;
上述为您在线提供的意释的相关内容全部来自在线汉语词典,希望对您学习意释这个词语有帮助。