「志异」的拼音、意思和解释

志异是一个开头的词语,它的拼音是zhì yì,这篇文章为您提供了志异拼音,读音,怎么拼读,同时为了让您在线轻松学习志异,我们收录了汉语辞典中志异的意义和释义,近义词,反义词,志异的五笔怎么打。

在线字典为您在线查询志异的词典内容如下,包括志异的拼音,读音,拼读;志异的意思和详细释义,志异的近反义词,志异的英语翻译,用志异这个词语怎么造句等内容。

志异读音/繁体/五笔/英文翻译

拼音 zhì yì 读音 跟我读
繁体 誌異 类型 词语大全
五笔 fnna 平音 zhiyi
词性 中性 语法
拼读 智(zhi4)|义(yi4)
英语翻译 聊斋志异Strange Stories from a Chinese Studio;Fairy Ghost Vixen;Strange Tles from a Scholar's Studio;Strange Tales of Liao-Zhai

志异是什么意思?

· 基本释义

记载奇异之事。

· 详细释义

记载奇异之事。

清 纪昀 《阅微草堂笔记·槐西杂志三》:“ 周书昌 曰:‘是真狐女,何伪之云?吾恐誌异诸书所载,始遇仙姬,久而捨去者,其中或不无此类也乎!’”

· 网络释义

志异,读音为zhì yì,汉语词语。《聊斋志异》中的意思是在书房里记录奇异的故事,故志异是指记载奇异之事。|

志异的近反义词?

志异近义词:抱歉,查无志异的近义词

志异反义词:抱歉,查无志异的反义词

志异词语接龙

(~志异~)在开头的接龙:异常,异议,异乡,异化,异域,异类,异性,异体,异彩,异数,异国,异物,异同,异己,异族,异日,异邦,异香,异言,异读

(~志异~)在结尾的接龙:奇异,诧异,惊异,迥异,变异,优异,怪异,离异,特异,新异,灾异,珍异,睽异,颖异,神异,骇异,冯异,分异,立异,志异

暂时无法为您进行志异的词语顺序接龙!

用志异怎么造句?

您好,暂未查询到志异造句的内容。

第二章,王士禛对《聊斋志异》的接受。

Chapter Two, Reception of Wang Shizhen towards "Strange Tales of Liaozhai".

影片根据中国古典名著《聊斋志异》改编。

According to the classical masterpiece "the film adaptation of" Strange Tales from Liaozhai Chinese.

第二章重点研究《聊斋志异》从文字到影象的转换。

The second chapter studies the transformation from the text to image of Strange Tales of a Lonely Studio.

《聊斋志异》以谈狐说鬼为主要内容,与佛教有着密切的联系。

Liaozhai Zhiyi, a novel mainly about foxes and ghosts, is closely related with Buddhism.

《聊斋志异》中的叙事意象包括植物意象、动物意象、人文意象等。

Liaozhaizhiyi "narrative image including plant image, animal image, humanities image and so on."

《聊斋志异》中,已经出现了儒商的形象,这是文言小说的重大收获。

The images of scholar businessman appeared in Liao Zhai, which is a great achievement of the classical novels.

在研究《聊斋志异》叙事模式的过程中,叙事意象应该引起应有的重视。

Through the research of the narrative pattern of "Liaozhaizhiyi", the narrative image should bring to the attention which should have.

第一部分主要论述了《聊斋志异》选择与“本事”相通的题材模式的原因。

The main idea of the first part is the reason why the subject matters of LiaoZhaiZhiYi are connected with the source material.

可以说他的情感生活、不同年龄阶段的创作心态都寄托在了《聊斋志异》当中。

In fact, his emotional life and the psychology of his creation are implied in this great work.

新版《画皮》是根据中国古典名著《聊斋志异》改编而拍成的魔幻爱情连续剧。

Painted Skin is based on the classic Chinese story collection of Strange Tales of Liaozhai.

本文选择了《聊斋志异》与道教文化的核心——道教神仙信仰这一视角作了阐述。

This thesis makes an exposition from the perspective of Strange Tales from a Lonely Studio and the Taoist belief in immortals, which is the center of the culture of Taoism. I.

《聊斋志异》中有70余篇涉及到了商人和商业活动,这与蒲松龄个人的特殊境遇相关。

More than 70 novels in Strange Stories from a Chinese Studio deal with merchants and commercial activities. This is related with Pu Songling's special individual circumstances.

假设他想开了把精力都用在《聊斋志异》上,会不会更能体现蒲老先生的才气和思想呢? !

Assume that he would like to open all of the energy used in the "Strange Stories" on the old man would better reflect the brilliance of Po and thinking?!

本文以蒲松龄《聊斋志异》为个案分析,对文言短篇小说的叙事艺术进行理论的疏理和总结。

This thesis coordinates and summarizes the theory of the narrative art of the short story of classical Chinese, based on analyzing the case study of Pu Songling's Liaozhai.

本文从叙事学的角度论述“史氏曰”,认为“史氏曰”是《聊斋志异》中的干预叙述者。

This article elaborates"Yishishi Comments"from the angle of narrative theory. Itargnes"Yish- ishi Comments"is Intervention narration of a"Strange Stories from a Chinese Studio".

第二部分,从佛教文化的宏观视野对《聊斋志异》中与佛教文化有关的作品进行重新统计和分类。

Second part, Carrying on statistics and classification again to the works related to Buddhism culture in LiaoZhaiZhiYi from the macroscopical vision of Buddhism culture.

《聊斋志异》是中国文学史上一部优秀的文言短篇小说集,是一部值得中外读者细细品味的经典之作。

Strange Tales from the Liaozhai Studio is one of the best collections and readers of classical Chinese fiction.

与之前的怪小说相比,《聊斋志异》对类形象的态度呈现出一种新的审美价值偏向:类仙化倾向。

Strange Tales from a Chinese Studio shows a new aesthetic value preference in its attitude toward alternative images: a tendency towards alternative immortalization.

通过对这个过程的分析,揭示一些在《聊斋志异》中重复出现的意象、母题、主题、深层结构和有意思的语言现象。

Through an analysis of the process, this paper reveals some images, themes, leitmotifs, deep structures and interesting language phenomena which recur in this collection of short stories.

技术支持小组在接到一个技术支持电话时所面临的一个挑战是在用户所报告的问题与特定的日常之间建立某种关联。

One of the challenges support team members face when they receive a support call is correlating a user-reported problem with a specific logged exception.

除具有深刻的社会意义以及鲜明,生动的艺术形象之外,生动,准确的语言,善于用典是《聊斋志异》的另两大特色。

Besides profound social significance and lively depicted images, vivid and accurate diction as well as frequent use of allusions are another two features of Liao Zhai.

从那时起,我们收到了世界顶尖技术杂志异乎寻常的评论,Aardvark的创始人在一些主要的行业会议上被特别提到。

Since then we've received amazing reviews by some of the top technology journalists in the world, and Aardvark's founders have been featured at major industry conferences.

被誉为中国古典文学史上最好的小说之一的《聊斋志异》,以其深刻的主题和独特的艺术手法而倍受推崇并被译成多国文字。

The LiaoZhai Tales is praised as one of the best Chinese fictions in classical Chinese language, which has been translated into many other languages due to their thematic and artistic achievements.

慢性乙型肝炎患者存在明显的情常,疏肝解郁法联合健康教育能改善患者的心理状况,有利于慢性乙型肝炎患者身心康复。

The psychophylaxis of HBV patients is abnormal, treatment of dispersing liver and relieving depression combined with health education can improve the abnormal psychophylaxis of HBV patients.

阴阳变易、角色越界以及表现场的转变和突破,是聊斋故事生成的深层原因,这些因素合力催生了《聊斋志异》,使它具有道德救赎和文化复苏的意义。

The essential reasons of the formation of"LiaoZhai"stories exist in such factors as the change of YinYang, the role transgression and the transformation and breakthrough of the expression field.

阴阳变易、角色越界以及表现场的转变和突破,是聊斋故事生成的深层原因,这些因素合力催生了《聊斋志异》,使它具有道德救赎和文化复苏的意义。

The essential reasons of the formation of"LiaoZhai"stories exist in such factors as the change of YinYang, the role transgression and the transformation and breakthrough of the expression field.

上述为您在线提供的志异的相关内容全部来自在线汉语词典,希望对您学习志异这个词语有帮助。